Informações Úteis

Important Info

Home > Visitors > Important Info

Find here everything you need to know to make the most of your trip. Choose the topic!

  • Airports


    Visit www.infraero.gov.brbefore traveling. There you will find information to prepare your air travel. The site features tips on luggage, schedules, documentation, facilities, services at airports, and other information.

    Main airports: International Airport of São Paulo / Guarulhos Governor André Franco Montoro (Guarulhos International)

    Rod Helio Smidt, s / n º, Guarulhos (SP) Phone: (11) 2445-2945, www.infraero.gov.br

    Connects São Paulo to 25 countries and 75 cities in Brazil and the world. It is 25 km from downtown São Paulo and has both common bus services (phone 156) and the special EMTU (Airport Service).

    Congonhas International Airport

    Av.?Washington Luís s / n º, São Paulo (SP) Phone: (11) 5090-9000, www.infraero.gov.br

    It is the busiest airport in South America. It is only eight miles from downtown São Paulo and is served by city bus system and the special EMTU (Airport Service).

    International Airport Viracopos / Campinas

    Rod Santos Dumont, 66 km, Campinas (SP) Tel: (19) 3725-5000, www.infraero.gov.br

    It is 14 km from downtown Campinas and 99 kilometers from São Paulo. Access is by road Santos Dumont, Bandeirantes and Anhanguera. There are daily bus transportation between Viracopos and Congonhas and Guarulhos International. Information phone: (19) 3234-1000 and (19) 3234-5505.

    Campo de Marte

    Av. Santos Dumont, 1979 - Santana. Phone.: (11) 2221-2699, www.infraero.gov.br

    The airport operates exclusively on business aviation, air taxi, flight schools such as the Aero Club of São Paulo and Tactical Air Service of the Civil and Military Police. It is located in

    Regional Airports DAESP (Airway Department of the State of São Paulo): www.daesp.sp.gov.br


    Interior (Countryside):

    ANDRADINA
    AEROPORTO ESTADUAL PAULINO RIBEIRO DE ANDRADE
    Address: Rua Sebastião Arantes, s/n – CEP: 16900-177
    Phone: (18) 3722-5005
    E-mail: No
    Site: No
    Business activities at the airport: flying club and fuel.
    ARAÇATUBA
    AEROPORTO ESTADUAL DARIO GUARITA
    Address: Rod. Olegário Ferraz, s/n – CEP: 16052-800
    Phone: (18) 3621-3001
    E-mail: aracatuba@daesp.gov.org.sp.br
    Site: No
    Business activities: food, cargo, airline company, fuel, flight attendant, car rental, parts, maintenance.
    ARARAQUARA
    AEROPORTO ESTADUAL BARTOLOMEU DE GUSMÃO
    Address: Av. Alberto Santos Dumont, s/n ­– CEP: 14807-230
    Phone: (16) 3322-3441
    E-mail: araraquara@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, food, cargo, airline company and fuel.
    ASSIS
    AEROPORTO ESTADUAL MARCELO PIRES HALZHAUSEN
    Address: Rod. Raposo Tavares, Km. 448 – CEP: 19812-010
    Phone: (18) 3322-5941
    E-mail: lguimaraes@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, cargo and fuel.
    AVARÉ/ARANDU
    AEROPORTO REGIONAL AVARÉ/ARANDU- Cmt. LUIZ GONZAGA LUTH
    Address: Av. Donguinha Mercadante, s/n – CEP: 18700-970
    Phone: (14) 3732-2874
    E-mail: avare@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: fuel.
    BAURU/AREALVA
    AEROPORTO ESTADUAL MOUSSA NAKHL TOBIAS
    Address: Rodovia BRU 312 km 5 - Estrada Murilo Vilaça Maringoni – CEP: 17022-895
    Phone: (14) 3277-6633
    E-mail: buarealva@daesp.sp.gov.br
    Site: under construction
    Business activities: food, cargo, airline company, fuel, flight attendant, parking, car rental, taxi stand.
    BOTUCATU
    AEROPORTO ESTADUAL TANCREDO DE ALMEIDA NEVES
    Address: Estrada Municipal Alcides Cagliari, s/n – CEP: 18608-900
    Phone: (14) 3882-4008
    E-mail: botucatu@daesp.sp.org.br
    Site: No
    Business activities: flying club, maintenance, parts.
    BRAGANÇA PAULISTA
    AEROPORTO ESTADUAL ARTUR SIQUEIRA
    Address: Rua Arthur Siqueira, s/n – CEP: 12900-000
    Phone: (11) 4033-4434
    E-mail: eptabraganca@hotmail.com
    Site: No
    Business activities: flying club, fuel, maintenance and parts.
    CAMPINAS (AMARAIS)
    AEROPORTO ESTADUAL CAMPO DO AMARAIS
    Address: Rua Sylvia da Silva Braga, 415 – CEP: 13082-470
    Phone: (19) 3246-3055
    E-mail: campinasamarais@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, food, fuel, maintenance and parts.
    DRACENA
    AEROPORTO ESTADUAL MOLITERNO DE DRACENA
    Address: Estrada Vicinal João Araújo, s/n – CEP: 17900-000
    Phone: (18) 3821-4844
    E-mail: No
    Site: No
    FRANCA
    AEROPORTO ESTADUAL Tn. LUND PRESETTO
    Address: Rodovia Rio Negro e Solimões, Km 399 – CEP 14400-000
    Phone (16) 3701-7304
    E-mail: No
    Site: No
    Business activities: flying club, cargo, airline company and fuel.
    ITANHAÉM
    AEROPORTO ESTADUAL ANTÔNIO RIBEIRO NOGUEIRA JR.
    Address: Av. José Batista Campos, s/n – CEP: 11740-000
    Phone: (13) 3422-2852
    E-mail: itanhaem@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Atividades comerciais no aeroporto: aeroclube e locadoras de veículos.
    JUNDIAÍ
    AEROPORTO ESTADUAL COMANDANTE ROLIM ADOLFO AMARO
    Address: Av. Emílio Antonon, s/n – CEP: 13212-010
    Phone: (11) 4581-5522
    E-mail: jundiai@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club and car rentals.
    LINS
    AEROPORTO ESTADUAL GOV. LUCAS NOGUEIRA GARCEZ
    Address: Av. Luiz Fava, s/n – CEP: 16400-000
    Phone: (14) 3522-1777
    E-mail: lins@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    MARÍLIA
    AEROPORTO ESTADUAL FRANK MILOYE MILENKOWICHI
    Address: Av. Brig. Eduardo Gomes, s/n – CEP: 17515-430
    Phone: (14) 3433-4120
    E-mail: marilia@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, airline company, fuel, parking, car rentals, maintenance and parts, taxi stand.
    OURINHOS
    AEROPORTO ESTADUAL JORNALISTA BENEDITO PIMENTEL
    Address: Av. da Fab, s/n – CEP: 19000-000
    Phone: (14) 3322-1277
    E-mail: ourinhos@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club and cargo.
    PENÁPOLIS
    AEROPORTO ESTADUAL Dr. RAMALHO FRANCO
    Address: Estrada Vereador Kemil Hayal, s/n – CEP: 16300-000
    Phone: (18) 3652-1858
    E-mail: penapolis@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, fuel, maintenance and parts.
    PIRACICABA
    AEROPORTO ESTADUAL PEDRO MORGANTI
    Address: Estr. Monte Alegre, s/n – CEP: 13418-300
    Phone: (19) 3433-9823
    E-mail: piracicaba@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, food, fuel, maintenance and parts.
    PRES. EPITÁCIO
    AEROPORTO ESTADUAL GERALDO MOACIR BORDON
    Address: Av. Marginal, s/n – CEP: 19470-000
    Phone: (18) 3281-3918
    E-mail: No
    Site: No
    PRES. PRUDENTE
    AEROPORTO ESTADUAL DE PRESIDENTE PRUDENTE
    Address: Rod. Assis Chateaubriand, Km 65,3 – CEP: 19055-010
    Phone: (18) 3222-8099
    E-mail: prudente@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, food, cargo, airline companies, fuel and car rentals.
    RIBEIRÃO PRETO
    AEROPORTO ESTADUAL Dr. LEITE LOPES
    Address: Av.Thomaz Alberto Whately, s/n – CEP: 14075-390
    Phone: (16) 3626-3376
    E-mail: ribeiraopreto@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Flying club, ATM, cargo, airline companies, fuel, flight attendant, drink bar, parking, car rentals, maintenance and parts.
    SÃO CARLOS
    AEROPORTO ESTADUAL MARIO PEREIRA LOPES
    Address: Rodovia Thales de Lorena Peixoto Júnior, km 247,5 – CEP: 32534-888
    Phone: (16) 3378-3438
    E-mail: saocarlos@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: fuel.
    SÃO JOSÉ RIO PRETO
    AEROPORTO ESTADUAL Prof. ERIBELTO MANOEL REINO
    Address: Av. dos Estudantes, s/n – CEP: 15035-010
    Phone: (17) 3233-1919
    E-mail: sjrpreto@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Flying club, travel agency, food, banks, cargo, airline companies, fuel, flight attendant, parking, bookstore, car rental, maintenance and parts, taxi stand, souvenirs and crafts.
    SÃO MANUEL
    AEROPORTO ESTADUAL NELSON GARÓFALO
    Address: Estrada Rodrigues Alves, s/n – CEP: 18650-000
    Phone: (14) 38412600
    E-mail: bauru@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    SOROCABA
    AEROPORTO ESTADUAL BERTRAM LUIZ LEUPOLZ
    Address: Av. Santos Dumont, s/n – CEP: 18065-290
    Phone: (15) 3223-3333
    E-mail: Sorocaba@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: flying club, cargo, car rental, maintenance and parts.
    TUPÃ
    AEROPORTO ESTADUAL JOSÉ VICENTE FARIA LIMA
    Address: Vicinal Tupã/Arco Iris, km 4 – Caixa Postal 1010 – CEP 17600-970
    Phone: (14) 3496-3939
    E-mail: No
    Site: No
    Business activities: flying club.
    UBATUBA
    AEROPORTO ESTADUAL GASTÃO MADEIRA
    Address: Av. Guarani, 194 – CEP: 11680-000
    Phone: (12) 3832-1992
    E-mail: ubatuba@daesp.sp.gov.br
    Site: No
    Business activities: bank, fuel and car rental.
  • Bus Terminals


    Terminal Rodoviário do Tietê
    Address: Av. Cruzeiro do Sul, 1.800, Santana, São Paulo/SP.
    Phone: (11) 3235-0322, from 6AM to 11:30PM
    www.socicam.com.br
    Access by the Tietê subway station (North-South line) and buses.
    Terminal Rodoviário da Barra Funda
    Address: Rua Maria de Andrade, 664, Barra Funda, São Paulo/SP.
    Phone: (11) 3235-0322
    www.socicam.com.br
    Access by the Barra Funda subway station (East-West line), CPTM trains and buses. It only serves the regions Sorocabana, Alta Paulista, Noroeste Paulista, Vale do Ribeira, Mato Grosso, Foz do Iguaçu and surrounding areas.
    Terminal Rodoviário do Jabaquara
    Address: Rua dos Jequitibás, s/n, Jabaquara, São Paulo/SP.
    Phone: (11) 3235-0322, das 6h às 23h30
    www.socicam.com.br
    Access by the Jabaquara subway station (North-South line) and buses. It serves the southern coast of São Paulo.
  • Business Hours


    The standard time is 9am to 6pm, or around this time. Banks are open 10am to 4pm. Malls are open 10am to 10pm from Monday to Saturday, and 2pm to 8pm on Sundays. Bars and restaurants have flexible hours. There are restaurants opened only for breakfast and others work all day long. Some open throughout the night, even on weekdays. Get information in advance.

  • Car and Cell Phone Rental

    The State of São Paulo is served by major car rental companies. Check with their representatives in your city. If you are going through the capital, pay attention only to the ‘rodízio municipal’ (local rotation) adopted by the local municipality as a way to reduce traffic and also the pollution during the week. More information: www.abla.com.br

    Cars cannot circulate in the following days (depending on the ending numbers of their plates):

    Mondays: plates ending 1 and 2

    Tuesdays: plates ending 3 and 4

    Wednesdays: plates ending 5 and 6

    Thursdays: plates ending 7 and 8

    Fridays: plates ending 9 and 0

    Information on State Highways: DER, phone.: (11) 3311.1400. Important: it is mandatory to use seat belts and the driver is prohibited from talking on cell phones while driving.

    Rental Phones

    There are kiosks to rent mobile phones at Guarulhos International Airport and major hotels. Fast Cell, phone.: (11) 3772-0777; Press Cell, phone.: (11) 3253-0077.

    Important: cell phone use while driving is prohibited in the State of São Paulo.


  • Deatur Safety Tips


    Deatur – Police Station Specialized in Tourist Service

    Address: Rua Consolação, 247 - Centro - (11) 3257-4475

    Deatur’s other units:

    Congonhas Airport - (11) 5090-9032

    Guarulhos Airport - (11) 2611-2686

    Deatur has preapared some suggestions to guarantee a more peaceful stay for visitors in the State of São Paulo. These following tips are based in a worldwide study of safety for tourists.

    At the airport

    The loading and unloading times are the most critical to a traveler. The fatigue and overcrowding at airports cause carelessness of the traveler and vulnerability to theft. Be aware at the terminal and follow these tips:

    • Right at the arrival, make sure that your luggage is properly closed just as it was during your check in;
    • To request information or assistance always look for a properly identified police officer or employee of a company through which you traveled. Never talk to strangers. There is a Deatur post in all airports in São Paulo, with trained professionals to help;
    • Do not neglect your personal belongings. Attention to men or women who approach to ask you questions. The act may have the intention to only cause your distraction. Talk while watching your luggage;
    • Do not open your luggage in public, especially if there is electronic equipment and money inside;
    • Do not handle large amounts of money in public;
    • If you must use an ATM make sure your password is not seen by others. In the case of a breakdown in the equipment, ask the assistance of an officer duly identified;
    • Do not accept any packages offered by strangers;
    • If someone is not feeling well and ask for your help, do not leave your belongings with the person, even though such individual insists that you can return faster without it;
    • When using taxis or rental cars, prefer registered professionals and companies. When entering the vehicle, request all your belongings to be placed in the trunk. If the driver refuses, find another taxi;
    • It is important to keep your luggage in the trunk, especially your laptop;
    • By using the cell phone in the taxi, make it so that the unit is on the opposite side of the window;
    • In case of traffic jam, do not handle large amounts of cash inside the vehicle.

    At the hotel

    As this is the place where visitors spend most of the time, it also requires special attention. Despite having security guards and a partnership with the police, hotels are not immune to crime. Follow these suggestions to have a more peaceful stay.

    • Upon check-in or check-out, leave your luggage with an employee or keep it between you and the reception desk;
    • When making your meals, try to leave your belongings in the apartment. If you prefer, ask to have them stored at the hotel porter while you eat;
    • Do not leave your wallet, mobile phone or other belongings on the table if you need to temporarily leave;
    • By using the common area of the hotel, keep your belongings under your supervision. Never put them beside or behind your seat, and always keep them close;
    • Do not bring strangers to the hotel;
    • If you receive visitors in the room where you are staying, it is essential to register the visitor;
    • When you want to go out, ask for information with the hotel staff. They help you with good suggestions for activities and restaurants well located and safe. Also be sure to consult the local receptive;
    • If you are organizing an event at the hotel, make the use of badges among the participants. When leaving the room, make sure the doors are closed. Before and during the event, talk with the hotel security team;
    • Use the safe disposal in your room;
    • Avoid talking about important issues, especially those involving money, around strangers;
    • Never accept help from strangers. All hotel employees in the city work properly identified and uniformed. They are trained to serve well and promptly any tourist.

    At Bars and Restaurants

    During the meal, attention is turned to the table. So, it's a time when your safety is vulnerable. Learn about ways to avoid problems:

    • Choose places recommended by friends or by professionals of the hotel where you are staying. Find out about the best route, best time for a meal, type of service offered by the restaurant. Also be sure to consult the local receptive, etc;
    • Upon arriving at the restaurant, ask your briefcase or luggage to be stored. Close it with a padlock or seal in case of valuables or money. Upon receiving it back, make sure everything is in order;
    • If the restaurant has no place to store your belongings, do not neglect your personal belongings at any time;
    • Avoid leaving valuables on the table such as wallets and mobile phones, especially when temporarily absent.

    At Public Areas or Exhibit Parks

    Events in busy public locations require greater attention of the visitor. A lot of people moving with bags are a magnet for thieves. Taking the following steps to try to avoid unpleasant occurrences:

    • Avoid talking to strangers, especially insistent ones.
    • Do not leave your belongings unattended.
    • Do not provide personal information to anyone.
    • Do not handle large amounts of money.
    • Carry camcorders and cameras discreetly.
    • Use only registered shipping.
    • In case of any problem, look for a properly identified employee.
    • At Anhembi Exhibition Park there is an Operational Base of Deatur, specialized in helping patrons.

    What to do when you lose a personal document (credit card, ID, Social Security number, passport, etc.).

    If you lose your documents, look for a Deatur (Tourist Police) or the nearest police station. Make a police report and report all lost or stolen objects. Foreign nationals should contact the consular service of the country of origin to obtain a new passport. When you lose checkbooks, traveler's checks and credit cards, immediately notify the administrator.

    Security and Emergency

    Try to always have the following numbers:

    • Corpo de Bombeiros – 193 (Fire Department)
    • Correios (achados e perdidos) 0800 570 0100 (Post Office – lost and found)
    • Defesa Civil – 199 (Civil Defense)
    • Delegacias especializadas no Atendimento à Mulher – 180 (Police Stations specialized to help women)
    • DETRAN – 154 (Highways)
    • Disque - Denúncia - 181 or 0800-156315 (hotline)
    • Informações DDI 0800-777 1515 (Information about area codes)
    • Justiça Eleitoral – 148 (Electoral Justice)
    • Ouvidoria do Município de São Paulo - www.ouvidoria.sp.gov.br (Ombudsman of the Municipality)
    • Polícia Civil – 197 (Civil Police)
    • Polícia Militar – 190 (Military Police)
    • Polícia Rodoviária Federal – 191 (Federal Highway Police)
    • Procon – 151 (Consumer’s Rights)
    • Turismo Sustentável e Infância - Disque e Denuncie a exploração sexual de crianças e adolescentes – 100 (Sustainable Tourism and Childhood – Hotline for Sexual Exploitation of children and adolescents)
    • Telegrama Fonado - 0800-5700100 (phoned telegram)
    • Vigilância Sanitária – 150 (Health Surveillance)

    Address the Special Police in Tourist Service

    Meet the places where police offers special services available to tourists, providing information about public safety and qualified professionals to meet your needs.

    • 1º Delegacia Especializada de Polícia de Atendimento ao Turista/Deatur Rua Consolação, 247 Centro - Phone.: (11) 3257-4475, 3151-4167.
    • 2° Delegacia de Polícia do Aeroporto de São Paulo/Congonhas Airport Av. Washington Luis, s/n - Phone.: (11) 5090-9032, 5090-9043, 5090-9041, 5090-9038.
    • 3º Delegacia de Polícia do Aeroporto Internacional de São Paulo - Cumbica / Guarulhos International Airport Rua Dr. João Jamil Zarif, s/n-Cumbica/Guarulhos - Phone: (11) 2611-2686.
    • 4º Delegacia de Polícia Internacional de Viracopos/Campinas – Airport Phone: (19) 3225-9854, 3225-5426, e 3725-5412.
    • 5º Delegacia de Polícia do Porto de Santos – Santos Harbor Phone: (13) 3224-2726
  • Distances


    Distance between some cities and São Paulo (capital).

    Aracaju - 2.177 km

    Belém - 2.933 km

    Belo Horizonte - 586 km

    Boa Vista - 4.756 km

    Brasília - 1.015 km

    Campo Grande - 1.014 km

    Cuiabá - 1.614 km

    Curitiba - 408 km

    Florianópolis - 705 km

    Fortaleza - 3.127 km

    Foz do Iguaçu - 1.047 km

    Goiânia - 926 km

    João Pessoa - 2.770 km

    Maceió - 2.453 km

    Manaus - 3.971 km

    Natal - 2.947 km

    Porto Alegre - 1.109 km

    Recife - 2.660 km

    Rio Branco - 3.604 km

    Rio de Janeiro - 429 km

    Salvador - 1.962 km

    São Luís - 2.970 km

    Teresina - 2.792 km

    Vitória - 882 km

    Distances from some Brazilian capitals in relation to São Paulo:

    Belo Horizonte - 586 km

    Brasília - 1.015 km

    Curitiba - 408 km

    Florianópolis - 705 km

    Maceió - 2.453 km

    Natal - 2.947 km

    Porto Alegre - 1.109 km

    Recife - 2.660 km

    Rio de Janeiro - 429 km

    Salvador - 1.962 km

  • Electricity (voltage)


    Voltage in Brazil is not fixed. In São Paulo, it is 110 or 220 volts (60 cycles). An adapter is needed for some appliances. The voltage can be different at each hotel.

  • Exchange/ Currency


    The currency in Brazil is the Real (R$).

    Exchange: Agencies of Bank of Brazil (Banco do Brasil)

    Please refer to the official exchange rates: www.bcb.gov.br

  • Holidays


    Nationals:

    Date Holiday
    1º de janeiro Confraternização Universal
    47 dias antes da Páscoa Carnaval
    Data variável a cada ano Páscoa (Easter)
    21 de abril Tiradentes
    1º de maio Dia do Trabalho (Labor Day)
    7 de setembro Independência do Brasil (Brazilian Independence)
    12 de outubro Nossa Senhora Aparecida
    2 de novembro Finados
    15 de novembro Proclamação da República (Proclamation of the Republic)
    25 de dezembro Natal (Christmas)

    State Holidays:

    São Paulo has only two State Holidays

    Date Holiday
    9 de julho Revolução Constitucionalista de 1932 (Revolution of 1932)
    20 de novembro Revolução Constitucionalista de 1932 (Revolution of 1932)

    City Holidays:

    Before planning your trip, make sure what are the holidays in your destination.

    Time Zone

    São Paulo follows Brasília time zone (which is three hours behind Greenwich - GMT). The State of São Paulo is subject to DST from October to February, when clocks are set ahead one hour.

  • Information for Smokers


    Following an international trend of smoking restriction, already adopted in cities like New York, London, Paris and Buenos Aires, São Paulo has a smoke free law. Smoking is prohibited in indoor common use areas such as bars, restaurants, nightclubs and other venues. Even smoking areas in workplaces and restaurants are prohibited. The new legislation establishes environments 100% smoke free. The cigarette is still permitted on public roadways and outdoor areas. Soccer stadiums are also released, as well as hotel rooms and inns.

  • Links

    Entities and Associations related to tourism

    Brazilian Confederation of Convention & Visitors Bureaux
    www.cbcvb.org.br

    Brazilian Association of Gastronomy
    www.abaga.com.br

    Brazilian Association of São Paulo’s Travel Agents
    www.abavsp.com.br

    Brazilian Association of Tourism Bachelors
    www.abbtursp.com.br

    Brazilian Association of Highway Concessionaries
    www.abcr.org.br

    Brazilian Association of Events Companies
    www.abeoc.org.br 

    Brazilian Association of Ecotourism and Adventure Tourism
    www.abeta.com.br

    Brazilian Association of the Hotel Industry
    www.abihsp.com.br

    Brazilian Association of Car Rental Agents
    www.abla.com.br

    Brazilian Association of Fairs and Convention Centers
    www.abraccef.org.br/novo_site 

    Brazilian Association of Tourism Journalists
    www.abrajet.com.br

    Brazilian Association of Bars and Restaurants
    www.abraselsp.com.br

    Rural Tourism Association of São Paulo
    www.abraturrsp.org.br

    Brazilian Association of Gastronomy, Hospitality and Tourism
    www.abresi.com.br

    São Paulo Chamber of Commerce
    www.acsp.com.br/index.php

    Association of Towns of Culture and Tourism Interests
    www.amitur.org.br

    National Association of Railway Preservation
    www.anpf.com.br

    Association of Municipalities in Resort Towns of the State of São Paulo
    www.aprecesp.com.br

    Association of Tourist Transport, Collective Industry and Similar SP
    www.transfretur.org.br

    Association of Independent Travel Agencies
    www.aviesp.org.br

    National Confederation of Tourism
    www.cntur.com.br

    Federation of Convention and Visitors Bureaux of the State of São Paulo
    www.fcvb-sp.org.br/index.php

    (Retailers’ and Wholesalers’ Association of the State of São Paulo)
    www.fecomercio.com.br 

    National Federation of Tourism
    www.fenactur.com.br

    Federation of Hotels, Restaurants, Bars and Similar of the State of São Paulo
    www.fhoresp.com.br/noticias_201.htm

    Federation of Passenger Transport Companies by Chartering of the State of São Paulo
    www.fresp.org.br

    Institute of Rural Tourism Development
    www.turismorural.org.br

    Union of Tourist Guides of the State of São Paulo
    www.sindegtursp.com.br

    Integrated System of Parks and Tourist Attractions
    www.sindepat.com.br

    Association of Tourism Companies in the State of São Paulo
    www.sindetursp.com.br

    Union of Car Rental Companies
    www.sindloc.com.br

    Union of Hotels, Restaurants, Bars and Similar of SP
    www.sinhores-sp.com.br

    Brazilian Union of the Exhibition Industry
    www.ubrafe.org.br

    Roads 

    Department of Roads and Highways
    www.der.sp.gov.br

    Ecovias
    www.ecovias.com.br 

    Information about Ayrton Senna Corridor/ Carvalho Pinto
    www.ecopistas.com.br

    Autoban – from CCR group, which manages the Anhanguera- Bandeirantes System
    www.autoban.com.br

    Dutra System Administration
    www.novadutra.com.br 

    Castello-Raposo System Administration
    www.viaoeste.com.br

    Régis Bittencourt Administration
    www.autopistaregis.com.br

    Fernão Dias Administration
    www.autopistafernao.com.br

    Government websites

    Airway Department of the State of São Paulo
    www.daesp.sp.gov.br

    Brazilian Company of Metropolitan Trains
    www.cptm.sp.gov.br

    Infraero
    www.infraero.gov.br

    Ministry of Tourism
    www.turismo.gov.br

    Cadastur
    www.cadastur.turismo.gov.br

    Embratur
    www.embratur.gov.br

    Paulista Company of Tourism and Events
    www.tursp.com

    Environment Department of the State of São Paulo
    www.ambiente.sp.gov.br

    Culture Department of the State of São Paulo
    www.cultura.sp.gov.br

    Others

    São Paulo Itineraries
    www.rotasdesaopaulo.com.br

    Paulistas Resorts Portal
    estanciaspaulistas.com

    Exhibition & Co.
    www.feiraecia.com.br

    Events Magazine
    www.revistadoseventos.com.br


  • Maps

  • Phone Calls

    Phone cards are sold in bars and newsstands. For calls outside of São Paulo, you must dial the number zero + carrier access number* + the city code before the phone number. For international calls, you must dial the number zero + carrier access number + country code + the city code before the phone number.

    The DDD area code of the city of São Paulo is 11. To call some of the surrounding cities of São Paulo, which also have code 11, you must dial the carrier access number before. Find out by phone (dial 102) on codes and to search for phones. Use the sites below to search DDD codes of Paulista counties.

    www.telefonica.com.br

    www.embratel.com.br

    *Brazil has multiple carrier access numbers.


  • Railway Terminals


    The São Paulo Metropolitan Train Company (CPTM) has 89 workstations and serves 22 counties. The current fleet of 119 trains makes an average of 2,290 trips per day through the six lines of the system, namely:

    • Linha 7 - Rubi (Luz-Francisco Morato);
    • Linha 8 - Diamante (Júlio Prestes-Itapevi);
    • Linha 9 - Esmeralda (Osasco-Jurubatuba);
    • Linha 10 - Turquesa (Luz-Rio Grande da Serra);
    • Linha 11 - Coral (Luz-Estudantes) e
    • Linha 12 - Safira (Brás-Calmon Viana).

    The subway and rail systems also connect with the Barra Funda, Brás and Santo Amaro stations. Information on itineraries by phone: 0800-055-0121 and www.cptm.sp.gov.br.

    Express Tour

    In addition, CPTM inaugurated April 18, 2009, the Express Tour. The project aims to integrate tourist sights located along the rail system.

    The same tracks that spurred the development of the State of São Paulo from the second half of the nineteenth century are back to take you to an unforgettable journey through the history, culture, architecture and environment.

    The journey is made on board of a charming CPTM diesel locomotive, one that leads two cars made of stainless steel produced in Brazil in the 50s. Donated by the Brazilian Association of Railway Preservation (ABPF), the wagons were fully restored by CPTM. Along the way on the tracks, monitors provide historical information about the railway and CPTM stations.

    The service was designed for those who see the railroad more than a mean of efficient transportation for their travels, but also as an excellent opportunity to learn history, creating a new option for tourism in the Metropolitan Region of São Paulo.

    The Tourist Express train consists of a diesel stainless steel CPTM locomotive, Alco RS-3, from 1952. It leads two passenger cars, Budd – Mafersa, made in Brazil in the 1950s. Donated by the Brazilian Association of Railway Preservation (ABPF), the cars were fully restored in the workshops of CPTM.

    They belonged to the Railroad Araraquara (EFA), where is operated the route between São Paulo (Estação da Luz), Campinas, Araraquara, São Jose do Rio Preto and Santa Fé do Sul. The line, popularly known as "Araraquarense", was originally built in metric gauge and opened in 1898, linking Araraquara to Itaquerê (now Bueno de Andrada).

    Museu Ferroviário (Araraquara - SP) Foto: Rubens Chiri

    By 1955, only steam trains circulated by the line, with wooden cars and trains that came from Araraquara. With the enlargement of the gauge, the train began to leave the Luz station. In the 1960s, when Budd-Mafersa cars were acquired, the trips began to be made with ‘sleeping-cars’ and ‘dining-cars’.

    In FEPASA (Ferrovia Paulista SA), these cars worked until mid-1998 as the last passenger trains of long routes in the State of São Paulo. The two cars were located and rescued by ABPF in Rio Claro, in mid-2005, when they had their custody requested to the Federal Railways (RFFSA). In 2008, both were assigned to the CPTM with the express purpose of serving the Express Tour.

    The cars are hauled by diesel locomotives ALCO RS-3, manufactured in Canada in the 1950s and still serve the CPTM in the activities of maintenance and operation support. The two locomotives were prepared by CPTM, getting new painting and the Express Tour logo.

    Itineraries

    Currently, there is two route options: Luz-Jundiaí (weekly, on Saturdays) and Luz-Mogi das Cruzes (fortnightly, on Sundays). The third itinerary is being implemented. The path will be Luz-Paranapiacaba, the charming village that has witnessed a major technology expansion phase in Brazil. Tourists can visit the various attractions of the village, which has applied for UNESCO’s World Heritage List. Among them, there is the Castelinho Museum, the Center for Documentation in Architecture and Urbanism, the Municipal Natural Park Nascentes de Paranapiacaba and Casa da Memória. The railway line to Paranapiacaba also leaves from the first railroad of São Paulo, which provides the visitor a time travel in the past.

    It is possible to see some old trains - including a Maria Fumaça (popularly used Portuguese language term to refer to old trains) that still works, when passing through the Immigrant Memorial. Ipiranga Station presents a scene of the Cry of Independence, portrayed by internationally known Brazilian graffiti duo “Os Gêmeos” (Twins). The stations of Ribeirão Pires and Rio Grande da Serra still retain the architecture of the nineteenth century (at the time of its inauguration). The train leaves the Luz Station, at CPTM, one of the most important architectural landmarks of the country and one of the few heritage monuments of the city listed by bodies of the municipality, the State and the Federal government.

    Memorial do Imigrante (São Paulo - SP) - Foto: Wanderlei Celestino

    Passengers have the option to complement the tour with additional bus tours made within the destination city. This service is not a responsibility of CPTM and is paid separately, directly to travel agencies.

    Availability and dates: 174 seats plus one extra seat available for wheelchair, per trip. As tickets can be purchased in advance, this requires you consult the vacancies for the chosen date of your trip. Do it here.

    Where to buy: Tickets can be purchased up to three and a half months before the trip, at the Box Office of Luz Station, of CPTM, located in the main lobby of the station, next to the window of the Customer Service (SAC), in front of Luz square. Hours are from 6AM to 6:30PM, every day. Faça isso aqui.

    Rates: CPTM offers discounts for groups of up to four people. It's simple: the first ticket is charged with the full amount. The second, third and fourth are half price. Purchases can be made directly at the box office (Luz Station) in cash only. Tickets for same day trips may be acquired only until 8AM.

    You can also purchase an entire wagon * (Express Tour only in Mogi das Cruzes) with discounts on the value of the unit rate. This purchase should be scheduled by phone ** (11) 3226-4428 and confirmed within 48 hours by bank deposit or wire transfer.

    *Only one full car permitted per travel

    **Purchase of individual tickets at the box office and only in cash

    On the day of travel: CPTM asks Express Tourist passengers to check in at least 30 minutes prior to scheduled departure.

    Disclaimer: You can reschedule the date of your travel at the box office 24 hours before the scheduled date of your trip, with the original ticket in hands. The new date will have to be rescheduled on dates available within a maximum period of 90 (ninety) days.

  • Road Access Routes


    Roads:

    Get to know the major highways of the State of São Paulo.

    Anchieta (SP-150) e Imigrantes (SP-160)

    The system is the connection between the metropolitan area with the Port of Santos, Petrochemical Polo of Cubatão, industries and factories in the ABCD (Santo André, São Bernardo, São Caetano do Sul and Diadema) and Santos.

    www.ecovias.com.br

    Anhanguera (SP-330) e Bandeirantes (SP-348)

    These roads link São Paulo capital to the towns of Uberlândia and Uberaba, in the State of Minas Gerais. They also cross through the cities of Águas de São Pedro, Barretos, Brotas, Campinas, Viracopos International Airport, Franca, Holambra, Itatiba, Itupeva, Jaguariúna Jarinu, Jundiaí, Olímpia, Pedreira, Piracicaba, São Carlos and São Pedro, all in the State of São Paulo. Information on tolls on the website: www.autoban.com.br.

    Presidente Dutra (BR-116) e Ayrton Senna-Carvalho Pinto (SP-070)

    Roads accessible to the state of São Paulo and the city of Rio de Janeiro. It also leads to the cities of Aparecida, Bananal, Campos do Jordão, Cunha, Gonçalves, Guararema, Guaratinguetá, Itatiaia, Mogi das Cruzes, Monteiro Lobato, Penedo, Santo Antônio do Pinhal, São Bento do Sapucaí, São Francisco Xavier, São José do Barreiro, São Luís do Paraitinga and Taubaté. Information on tolls: www.novadutra.com.brsite. The Ayrton Senna highway, former Trabalhadores, links São Paulo to the Guarulhos International Airport and to roads Presidente Dutra and Carvalho Pinto. Information on tolls: www.ecopistas.com.br.

    Tamoios (SP-125)

    With access through roads Carvalho Pinto and Presidente Dutra, Tamoios leads to the north coast of São Paulo, passing the city of Caraguatatuba, and with access to the Rio-Santos highway (BR-101).

    Castello Branco (SP-280) e Raposo Tavares (SP-270)

    These roads connect the towns of Avaré, Boituva, Cotia, Itu, Piedade, Ribeirão Grande, Santana de Parnaíba, São Roque and Sorocaba, and other cities in the state. More information: www.viaoeste.com.br.

    Régis Bittencourt (BR-116)

    It is the link between São Paulo and southern Brazil. The highway is the main access to Curitiba and cities in the state of São Paulo as Apiaí, Cananéia, Eldorado, Embu, Iguape, Ilha do Cardoso, Iporanga, Itapecerica da Serra, Juquitiba and Registro, in the south. More information: www.autopistaregis.com.br.

    Fernão Dias (BR-381)

    The highway connects São Paulo to Minas Gerais. It passes through the cities of Atibaia and Mairiporã, in São Paulo, and gives access to road Dom Pedro II. More information: www.autopistafernao.com.br.

    Oswaldo Cruz (SP-125)

    The highway links the cities of Taubaté and Ubatuba, in São Paulo coast. The road also passes by São Luís do Paraitinga. More information: www.der.sp.gov.br.

  • São Paulo State Board of Tourism


    The State Board of Tourism has existed since 1965 and aims to give opinion, suggest, indicate and propose measures to develop tourism in the State of São Paulo. It is chaired by the state’s Secretary of Tourism and consists of members representing the various organizations involved in the sector, among state government's own departments, associations, unions and NGOs.

    Executive Secretary: Marcio Santiago - President of the Federation of Convention Visitors Bureau of São Paulo and Brazil

    E-mail: marcio.santiago@fcvb-sp.org.br

  • Tables of Sizes and Measures


    Women
    Dresses and Coats
    Brazil/Europe 36 38 40 42 44 46 48  
    USA 8 10 12 14 16 18 20  
    Blouses and Knits
    Brazil/Europe 38 40 42 44 46 48 50 52
    USA 30 32 34 36 38 40 42 44
    Shoes
    Brazil 33 34 35 36 37 38 39 40
    USA 4,5 5,5 6 7 7,5 8,5 9 10
    Europe 35 36 37 38 39 40 41 42
    Men
    Suits and Sweaters
    Brazil/Europe 42 44 46 48 50 52 54  
    USA/UK 32 34 36 38 40 42 44  
    Shirts
    Brazil/Europe 36 37 38 39 40-41 42 43 44
    USA/UK 14 14,5 15 15,5 16 16,5 17 17,5
    Shoes
    Brazil 37 38 39 40 41 42 43 44
    USA 6 7 7,5 8,5 9,5 10 11 12
    Europe 39 40 41 42 43 44 45 46
  • Tourist Information Centers (CITS)


    CIT - Guarulhos International Airport

    Terminal 1: Arrival Area at Guarulhos. Address: Rodovia Hélio Smidt, s / n º. Daily, 6AM to 10PM.

    Phone: (11) 2445-3045

  • Traveling with Pets


    Find out in advance about airline's procedures for transporting pets. Hotels of São Paulo also have their own rules in reference to pets. That’s why you should inquire in advance. There are several exclusive hotels for cats and dogs in São Paulo. The trading and transport of wild animals in national territory and abroad is prohibited. Brazilian law provides for prison sentences for those involved in such practices.

  • Weights and Measures


    Understanding important measures:

    Pesos e Medidas (Brasil)
    1 Alqueire Mineiro (mineiro bushel) 48.400 m²
    1 Alqueire do Norte (north bushel) 27.225 m²
    1 Alqueire Paulista (paulista bushel) 24.200 m²
    1 Arroba 14,689 kg
    1 Légua Marítima 5.555,55 m
    1 Légua Sesmaria 6.600 m
    1 Palmo 22 cm
    1 Quintal 58,328 kg
       
    Weights and Measures; (Conversion of Units)
    1 Grão (grain) 0,0648 g
    1 Quilate (use 5 quilates = 1 g) 0,205 g
    1 Onça-Troy 31,104 g
    1 Libra (= 1 pound) 453,6 g
    1 CWT (UK) 112 libras (pounds) 50,89 kg
    1 CWT (USA) 100 libras (pounds) 45,63 kg
    1 Net Ton (2.000 libras) (pounds) 907,02 kg
    1 Gross Ton (2.240 libras) (pounds) 1.016 kg
    1 Kg (quilo) 2.2046 lb.
    1 Metr. Ton (1.000 quilos) 2.204,6 lb.
      0,9842 gross ton.
      1.1033 net ton.
    1 Barril (barrel) 158,984 L
      42 galões americanos
    1 Polegada = 1 inch = 1 25,40 mm
    1 Pé (12 polegadas)=1 feet= 1' 30,48 cm
    1 Yard (3 feet) 91,44 cm
    1 Milha Marítima (nautical mile) 1.853 m
    1 Milímetro (mm) 0,03937 pol.
    1 Centímetro (cm) 0,3937 pol.
    1 Metro (meter) 39,37 pol. 3,2808 pés
    1 Quilômetro (km) 0,62137 milhas
      1.093,61 jardas
    1 Polegada Quadrada (square inch) 6,4516 cm²
    1 Pé Quadrado (square foot) 0,62137 milhas
      0,0929 m²
    1 Jarda Quadrada (square yard) 0,8361 m²
    1 Milímetro Quadrado (mm square) 0,00155 pol2
    1 Metro Quadrado (meter square) 10,7639 pé2
      1,196 jardas2
    1 Libra por Pé (pound per foot) 1,4882 kg/m
    1 Libra por Jarda (pound per yard) 0,4961 kg/m
    1 Libra por Pol.2 (pound per inch) 0,0703 kg/cm²
    1 Libra por Pé2 (pound per foot) 4,8825 kg/m²
    1 Quilo por Metro (kilogram per meter) 0,6720 lb/pé
    1 Quilo por mm² (kilogram per mm²) 1.422,32 lb/pol.2
    1 Quilo por cm² (kilogram per cm²) 14,2232 lb/pol.2
      1,8433 lb/jardas2
    1 Picul (China) 60,453 kg
    1 Pold (Russia) 16,380 kg
    1 Libra (Russia) 409,500 g
    1 Galão (USA) 3,785 kg
    1 Galão (UK) 4,54 kg
    1 Barrel (USA) 158,98 kg
    1 Bushel (USA) 35,23 kg
    1 Acre (UK and USA) 4.047 m²
    1 Milha Quadrada (square mile) 2,59 km²
    1 Hectare (ha) 10.000 m²
    1 Kin. (Japão) 0,600 kg
    1 H.P. 1.014 C.V.